El lenguaje necesita ser usado y la cultura necesita ser vista. Esos los mantendrán vivos. Los pueblos indígenas deberían tener derecho a estudiar su lengua materna en la escuela, y también los estudiantes no indígenas que viven en la región deberían tener clases sobre los idiomas y las culturas de la región. De lo contrario, los pueblos indígenas se desconciertan, y luego los ciudadanos mayoritarios no obtendrán ninguna información válida sobre ellos. Las lenguas indígenas deberían ser lenguas oficiales, si no en todo el país, al menos regionalmente. En Finlandia, los idiomas saami (principalmente saami del norte) son idiomas oficiales en los municipios más septentrionales. Un municipio es incluso cuadrilingüe: Inari tiene el norte, el inari y el skolt saami como idiomas oficiales además del finlandés.
Las lenguas indígenas necesitan institutos que les enseñen. En Finlandia, la Universidad de Oulu ha establecido el Giellagas-instituhtta, que enseña la cultura saami y las lenguas del norte, inari y skolt saami que son indígenas de Finlandia. Muchos de los graduados trabajan como maestros saami. Inari (o Aanaar en su idioma) Saami es el único idioma que se habla solo dentro de Finlandia y está en peligro de extinción. Inari ha establecido un nido de idiomas para el idioma Inari Saami y también para Skolt Saami, donde los niños escucharán solo el idioma de destino.
Las culturas indígenas también deberían ser visibles en los medios y en otros lugares. La compañía nacional de radiodifusión finlandesa difunde noticias en saami. La ciudad de Oulu no se encuentra en la región saami, pero como la ciudad más grande del norte de Finlandia, tiene una población saami. La gente de Giellagas-insituhtta había propuesto que el ayuntamiento izaría la bandera saami en el Día Nacional Saami, y lo hicieron. Hubo un programa de televisión (SA: Njuoska bittut; FI: Märät säpikkäät) donde dos jóvenes mujeres Saami hicieron un humor bastante obsceno y cantaron populares piezas de pop en Saami con letras humorísticas. Les había molestado la forma en que los saami se presentaban en comedias antes. También hay artistas de rap Saami cuyo objetivo es promover a los jóvenes Saami. (He leído que también hay un artista de rap de Karelia en demanda).
- Cómo ayudar a personas en países del tercer mundo / refugiados
- ¿Qué es 12A para las ONG?
- ¿Qué ciudad tiene más organizaciones sin fines de lucro?
- ¿Cuál es la razón principal por la que las organizaciones sin fines de lucro luchan por hacer crecer su base y recaudar fondos?
- ¿Cuál es la misión de la NFL y por qué es una organización sin fines de lucro?
Permítanme contarles sobre un caso más duro con idiomas minoritarios. Hay un Finno-Ugrist (o en realidad todavía es un estudiante) que promueve no solo lenguas minoritarias sino también dialectos. Él cree firmemente que los dialectos son lenguas indígenas al igual que cualquier otra forma de lenguaje y que deben ser preservados y utilizados en todas las etapas de la vida. Escribe todo en un dialecto savoniano que ni siquiera es su propio dialecto, y (en situaciones no oficiales) usa su apellido Koskinen en forma de Koskiin . Utiliza el dialecto de una manera muy antigua para presentar todas las características tradicionales. Lo interesante es que incluso escribió su tesis de licenciatura en ese dialecto (la tesis de licenciatura es kandidaatintutkielma en finlandés pero kantituatintutkiilma en su dialecto). Ahora, le gustaría comenzar a escribir su tesis de maestría en el dialecto, pero su nuevo profesor no lo permitirá. Fuera de Finlandia, también se preocupa por otras lenguas minoritarias. Viaja mucho en Gales y Skotland, donde ofrece comentarios a empresas que no prestan servicios en Cymru o Gaelic. Acaba de escribir en Facebook que ahora quiere ir a Asturia para exigir, por supuesto, hablar en asturiano, servicio en idioma asturiano. Su estrategia es conocer las lenguas indígenas sin conocer las lenguas mayoritarias. Cuando estaba en Bretaña, le dijo a la gente local en bretón que no habla francés en absoluto.
En general, el uso y la visibilidad son asuntos esenciales para promover las lenguas y culturas indígenas.